• Image 01
  • Image 03
  • Image 02

Audiovisual adaptation, dubbing and subtitling

Dubbing and voice-overs

With its artistic approach, passionate staff, rigorous cutting-edge production processes and cost-effectiveness, we create high-quality recordings within your deadline!

Around the Word produces all your recordings, from dubbing to voice-overs, thanks to our studio expertise and experience. Every stage of the audio localization process is performed by our studio teams: casting, recordings, voice talent direction, cleaning, editing, mixing, encoding, etc.

Made up of veterans in the dubbing industry, voice directors and sound engineers, our studios are the place where translated text comes to life with the help of professional voice actors. Cutting edge tools and processes enable teams to be responsive, and meticulous, while retaining absolute control over creativity. Our non-stop innovation enables us to deliver superior quality at competitive prices.

Our digital tools, along with our commitment, precision, and creativity during the detection, adaptation, recording, quality control, and post-production of our videos guarantee high-quality dubbing.

Need subtitling or dubbing? Send us your videos and scripts for analysis, and we will promptly send you a quote. Don’t hesitate to send a style guide and glossary for impeccable results.

This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Advantages we offer

  • Responsiveness
  • Thoroughness and precision
  • Experience
  • Professionalism
  • Quality translations
  • Adherence to terminology
  • Flexibility to meet your specific needs
  • Meeting deadlines
  • A passion for translation
  • A passion for A/V
  • Multiple areas of expertise
  • Precision pinpointing and detection
  • Experts in the use of subtitling tools
  • Experts in the use of dubbing tools

Those who trust us with their business

  • Icon 01
  • Icon 07
  • Icon 10
  • bioware
  • Icon 01
  • Icon 05
  • Icon 05
  • funcom
  • Gameforge
  • infinity
  • larian studios
  • ncsoft
  • revolution
  • Icon 03
  • Icon 04
  • Icon 11
  • Icon 12
  • treyarch
  • trion
  • Icon 06
  • Icon 05
  • “Working in difficult conditions, with very tight deadlines, and high expectations of quality. The challenge was a success on all counts; one need only read the reviews that are unanimous on the quality of the localisation.” G.B., Project Manager, Ubisoft
  • “Working with Around the Word is an amazing experience! Plus, they'll never let you down. Exactly what a partner should be.” P.J., Localization Director, THQ
  • “Most translation agencies will make the same promises, but ATW are among the very few who truly deliver as advertised. A real passion for games, honesty, flexibility and consistent high quality, it's always a pleasure to work with them. Also, their recording studios and voice talent are world-class.” M.S, Project Manager, Trion Worlds
  • “The challenges were big, but the team went above and beyond to develop production methods adapted to what we were looking for, and delivered great results on time and on budget. Their friendliness and care for quality are unsurpassed.” A.G., Localization Manager, Funcom
  • “It’s always a pleasure to work with Around the Word. The service is friendly and reliable, projects are handled smoothly and efficiently and most importantly, their communication is excellent.” E.W., Localization and QA Manager, NCSOFT
  • “An ideal collaboration since 2004. Thorough work, perfect organization, and irreproachable quality of sound and text files. Over the years, I've especially appreciated the dialog and investment of all the team.” A.L., Localisation Manager, Frogwares
  • “Around the Word are a team of detail oriented problem solvers and we regularly count on them with some of our biggest challenges.” Audio Capture Team, Electronic Arts

Our company at a glance...

logo around the Word - TraductionAround the Word provides support every step of the way: from translation-adaptation, voice talent direction, casting, professional recording, dubbing, voice-over, cleanup, editing and mixing to sound design, subtitling, IT support and quality control.

Our translators and audio specialists employ all their expertise to adapt your product to the language and culture of your target market while taking into account all the constraints and deadlines.

Our expertise

  • Video game localization
  • Proofreading and review
  • Lip synch detection and adaptation
  • Subtitling
  • Dubbing and voice-overs
  • Post-production
  • Quality assurance
  • Consulting and Training

Contact us

  • 59, boulevard Exelmans - 75016 PARIS

  • +33 (0)1 53 17 10 70

  • This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

Cookies | Legal

Le site www.aroundtheword.comm est édité par la société AroundTheWord, une SASU au capital de 68 000€, sise au 59, boulevard Exelmans - 75016 PARIS, enregistrée au RCS de Paris sous le N°415 195 098. N° de TVA : xxxxxx
Direction Générale & Directeur de la publication : Michel Golgevit
Hébergeur: OVH, 2 rue Kellermann 59100 Roubaix (France)